Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues
Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues
Résumé
L'auteure, romancière et traductrice, dresse le bilan de son activité de traduction. Elle explore les liens entre la traduction et l'écriture et évoque son sentiment d'être toujours entre deux rives, comme le voyageur qui a quitté les eaux territoriales de son continent d'origine et entrera ou non dans celles du continent d'en face.
*Livre
Editions la Contre allée
2019
Disponible à Médiathèque de l’Astrolabe
Infos complémentaires
-
A pour sujet :Traduction
-
Public :Adultes
-
Dimensions : 19 cm
-
Importance matérielle : 1 vol. (160 p.)